
این روزها بسیار بیشتر از زنان مدرن مسلمان و یا درست ترش مشرقزمین میشنوم و می خوانم. اما از زمانی که این تکه ی عکسرا دیدم به مدرن و یا با اصطلاح تاجیکی به زمانوی بودن دختران تاجیک و آسیای میانه با امید شده ام.
زیرا هیچ گریز از سنتهای قدیم خود ندارند و خود آگاه و یا نا خوداگاه به طرح های قدیم شکل نمای جدید و امروزی و دلپسند خود را اضافه می کنند. راه درست را می روند، گرچند آهسته اما پیوسته و بدون تقلید به این و آن.
گاهی به خود می گویم کاش ما زنان شرق به این سنت مدرن و یا پستمدرن اروپایی نرسيم. دوست ندارم زنان تاجیک را مثل زنان اروپايی یکرنگ و يکدست شده ببینم.
زیرا به نظرم در انسان چی مرد و چی زن دو چیز برجسته و متفاوت باید باشد. قلب و لباس. چرا لباس؟ زیرا که حتا شمشیر خوب باید غلاف مناسیب داشته باشد، گرچند کار، دست شمشیر است.
از عقل چرا نمی گویم؟ شاید به این خاطر که برای یک زندگانی خوب هوش کامیل و آداب را ترجيح می دهم، تا نیمی یا تکه ای از عقل را، چی قدیمی باشد، چی امروزی و یا پستمدرن.
می خواستم به این بحثهای اخیر ملکوتی سهمی گذاشته باشم، اما به خدا من نه قدیمیم، نه مدرن و نه فمینیست. یک زنی ام که با فرهنگ به خود خاصی به بار آمده ام و تا اخر شاید به آن صادق بمانم. حتا اگر نشانی از عقبمانده گی در آن باشد. از خود گریز نیست. زمان مارا در جای خود خواهد نشاند، اگر یادمان رفته باشد که جایمان کجاست. حتی اگر زبان قورباغه معيار باشد من ترجيح می دهم همان سوسک باغچه باشم که بوده ام.
با سلام. من در جستجوی يک واژه نامه تاجيکی به فارسی يا انگليسی هستم، شما وب سايتی سراغ داريد که در اين زمينه باشد؟
من اين آدرس را دارم اما تعداد واژه های آن کم است
http://www.angelfire.com/sd/tajikistanupdate/pamiriwords.html
Posted by: Nima Aryan at January 17, 2006 7:51 PMنيما جان
از خواندن مطالب نوشته شده تان بسيار خوشم آمد. شما در ازبكستان زندگي مي كنيد؟ من از افغانستان استم.
در مورد سوال تان كه گفته ايد در تلاش يافتن يك واژه نامه مي باشيد بايد عرض نمايم كه بنده هم از دير زماني دنبالش استم ولي تا حال پيدا نكرده ام. اگر يافتم حتمآ برايتان اطلاع مي دهم.
Posted by: Sohrab at January 19, 2006 10:17 PMشاهزاده عزیز در مورد یک برنامه رادیویی که روز ولنتاین پخش خواهد شد می خواهم برایتان ایمیل بزنم که نتوانستم ایمیلتان را گیر بیاورم. لطف کن برایم ایمیل کن تا برایت توضیح بدهم. ارادت بلوچ
Posted by: عبدالقادر بلوچ at January 20, 2006 6:35 PMشهزاده جان چرا این قدر دیر به دیر مینویسید؟
salam
man ham ba nazare shoma movafegham. vaghti zanan gharbi ra negah mikoni nakhod agah be yad ghaz miofti.
yek dast o sade.vali bi roh.
kash zanane ma ghadr khodeshon ro midonestan va say nemikardan az ona taghlid konan vali 100 heif ke hanoz be in mozo naresidan
راستش زنان اروپايي اگر اين به اينجا نمي رسيدند وضعيت زنان کشورهاي در حال رشد ما خيلي فاجعه بود. مگر چند درصد مادران ما از نوع زندگي شان راضي بوده اند! ازدواجهاي تنظيم شده و اجباري: اختلاف سني هاي بسيار با همسر بدون هيچ تفاهم: نداشتن آزادي و حق انتخاب و جنس دوم بودن و ... از معضلاتي است که هنوز زنان کشورهاي در حال رشد با آن درگيرند. و از طرفي بهاي به دست آوردن آزادي فدا کردن لطافت و قلب و مانند ملکه زيستن است . چون بازيهاي مردانه زندگي بيرون از منزل اينها را مي گيرد ...
Posted by: ليمو at January 23, 2006 11:49 PMسلام
من يك ايراني هستم. نوشته هايتان برايم دلنشين است. اي كاش دختران و پسران اينجا هم تا حدودي به گذشته شان پايبند بودند.... سبز باشيد
با اجازه پيوندتان را در وبلاگم قرار دادم
هر كدام از ما ادامه ي بخشي از ماست در اين تداوم هزار ساله مرزها تنگ تر ميشوند كاش هيچكس روي نقشه خط نميكشيد كه زمين از خط هاي روي نقشه بيزار است.
Posted by: رضا حيراني at January 27, 2006 9:42 PMDorood Shahzadeh jan
Khobi Doste khoobam, In video/music ra baryetan miferestam omidvaram khoshetan beiayad,
Bayesti eretabat farhangi beien Persian ha ziadtar shevad.
http://www.bia2.net/video/video/Shahab-tiam_Dokhtar-E-Kabol(www.Bia2.com).wmv
Shad bashid
Posted by: houshang at February 1, 2006 12:14 AMکاملا با گفته شما موافقم. سبز باشید.
Posted by: shohreh at February 6, 2006 11:00 AMبا سلام و درود
خوشحال می شوم اگر از سایت نورو نار نیز دیدن کنید
پیروز باشید
نيما جان و سهراب جان
صحبت از کدام واژه نامه تاجيکی به فارسی است؟ مگر واژه نامه دری به فارسی يا شيرازی به تهرانی هم می شود گير آورد؟ همان فرهنگ معين شايد به درد شما بخورد، اگر از برخی اصطلاحات فارسی تاجيکی نمی توان سر درآورد، چه تاجيکی همان فارسی است
نيما جان، آن نشانی ايترنتی که اين جا آورده ايد، حاوی واژگان بدخشی يا پاميری است، يک زبان ايرانی شرقی که در گوشه هايی از تاجيکستان و اففانستان رايج است. آن واژگان تاجيکی يا فارسی نيستند، بلکه ايرانی بدخشی اند. تاجيکی همان فارسی است و بی گمان شما آن را بلد هستيد
با ارج و سپاس
برادر تاجيکتان
داريوش
سلام
دیر به دیر مینویسی
دانسته هایت واندیشه هایت را از ما دریغ مکن
این شعر را هم از سیاوش کسرایی بی مناسبت می نویسم به وبلاگ من سری بزن تازه آغاز کردم
می ریزد عاقبت
یک روز برگ من
یک روز چشم من هم در خواب خواهد شد
زین خواب چشم هیچکس را گریز نیست
اما درون باغ
همواره عطر باور من در هوا پر است
salam SHAHZODA E AZIZ .
MAN EMROOZ ETTEFAGHI SITE TO RA DIDAM .
BESYAR KHORSANDAM KE MOVAGHIYAT HA YE TO RA MIBINAM .
FARSI RA HAM KE BE BEHTARIN SHEKL MINEVISI .
KHORSANDAM KE HANOOZ , HATTA PAS AZ RAFTAN BE GHARB , HOVIYAT VA SARZAMIN E KHODAT RO FARAMOOSH NAKARDI .
HAMISHE MONTAZER E SHANIDAN E KHABAR HO YI KHOOB AZ TO HASTAM .
BE YAD E SAMARKAND VA SHAHZADE YE SAMARKAND
MEHRDAD AZ MASHHAD ...........
Posted by: MEHRDAD at February 25, 2006 11:11 AMسلام شهزاده عزیز
من بسیار خرسندم که امروز کاملا اتفاقی این سایت را
یافتم .از مطالبی که نوشتی بسیار لذت بردم و از موفقیتهایی که بدست آوردی خوشحالم از همه مهمتر این که با این که به غرب رفتی هنوز هویت و سرزمینت را فراموش نکردی و باز به آن افتخار می کنی
همیشه پیروز باشی
مهرداد از مشهد
سلام
من در تهران زندگي ميكنم .چند ماه پيش به ازبكستان و تاجيكستان سفر كردم و اكنون در حال نوشتن سفرنامه هستم اما دچار كمبود منابع شدم.
دو خواهش از شما دارم :
1- اگر بتوانيد منابع به من معرفي كنيد سپاسگذار ميشوم . من در اين سفر از شهرهاي تاشكند , سمرقند , بخارا در ازبكستان , و خجند , دوشنبه و كولاب در تاجيكستان ديدن كردم
2- خاطرات خوش اين سفر و مردمان دوست داشتي اين مرز و بوم به ويژه سمرقند و بخارا هميشه در ياد من است و دوست دارم با اينان ارتباط داشته باشم .
مايلم بيشتر در مورد شما بدانم , اينكه اهل كجاييد , كجا زندگي ميكنيد و ...
منتظر جواب شما هستم
سعيد
«هزار هزار »
هزار بار فرياد زدم
هزار دست گلويم را فشرد
هزار تيغ زبانم را بريد
هزار چشم سوختنم را ديد
دريغا ذريغ
آدمي نبود!
aliakbarjanvand/Iran
Posted by: janvand at March 2, 2006 8:42 PMسلام شاهزاده عزیز
برایت نوشته ای گذاشته بودم که نمی دانم آن را خواندی یا نه ؟
البته خودم هم آن را در کامنتت ندیدم ، شاید خطایی در ارسال داشتم
میخواستم این را بدانی که به تازگی یک خواننده منتقد به خوانندگانت اضافه شده است
موفق باشی
مهرداد از مشهد
سلام
Posted by: مهرداد at March 5, 2006 11:30 AMسلام شاهزاده عزیز
روز زن 8 مارت را تبریک میگم و برات آرزوی موفقیت دارم
Kojaid?
Posted by: houshang at March 17, 2006 3:31 AMسلام؛
نخستين باری است که وبلاگتان را می خوانم. بسی زيبا و نو بود. به راستی روانشناسی هستم که شورمند پارسی سره هستم و به تازگی در سخنی با چند تاجيک در يافتم که تاجيکان مردمانی هنردوست و شعردان هستند. يافتنتان را گنجی پر بها می دانم اگر فرصتی برای مبادلة ادبی باشد. نوروزی شاد و شورانگيز داشته باشيد
درود به شما همتبار گرامي ..نوروز را به شما شادباش مي گويم.با آرزوي سالي همراه با پيروز و سربلندي برايتان
Posted by: arya at March 21, 2006 4:43 AMسلام من مدتی دنبال یک چت روم فارسی تاجیکی هستم ولی هنوز پیدا نکردم من از ایران هستم به تاجیکستان هم خیلی علاقه دارم اگر به من یک اتاق گفتگوی تاجیکی معرفی کنید ممنون میشم قربان شما محمد از ایران
hajilu_23@yahoo.com
با سلام
من ارش از ایران هستم و به دنبال یک مهندس ساختمان در تاجیکستان میگردم لطفا در صورت امکان معرفی نمایید arash_ka123@yahoo.com
Posted by: at May 3, 2008 6:14 PMبا سلام
من دوست دارم با افرادی که می خواهند به تاجیکستان یا ازبکستان بروند و زندگی و کار بکنند اشنا شوم خودم چنین نیتی دارم و یک بار به تاجیک رفتم در صورت تمایل با من تماس بگیرید
rfattahi@yahoo.com
salam
Posted by: mohamad at August 9, 2008 10:25 PM