February 19, 2004

Барои Ту

برای تو

پشت ديوار سکوت وهمناک چشمانت
پنجره ای باز است
بر اعتماد سبز آهوان احساس من
چگونه گويم که فراغت اينجاست

Барои Ту
Пушти девори сукути вахмноки чашмонат
Панчарае боз аст
Бар эътимоди сабзи охувони эхсоси ман
Чи гуна гуям ки фарогат ин чост
Дар кафи бози насим
Ва рохат
Бари сабзахои худрустаи бог.
Дархо бозанд,
Деворхо паст.
Охувони гах маст, гах рому ороми ман
Хеч рах начуянд
Ба фаросуи ин чаман.
Пушти девори сукути вахмноки чашмонат
Бихишти нухуфтаест
Ки гунчишкони бисёр дорад.

برای تو

پشت ديوار سکوت وهمناک چشمانت
پنجره ای باز است
بر اعتماد سبز آهوان احساس من
چگونه گويم که فراغت اينجاست
در کف باز نسيم
و راحت
برِ سبزه های خود رسته باغ.
درها بازند
ديوارها پست.
آهوان گه مست و گه رام و آرام من
هيچ ره نجويند
به فراسوی اين چمن.

پشت ديوار سکوت وهمناک چشمانت
بهشتی نهفته ای است
که گنجشکان بسيار دارد

February 12, 2004

Дехаи ман-Оксой

ديهه من، آقسای

من آنجايم
و شمع
و پروانه،
در ابتدای صبح
در انتهای گلخن شبانه
و دست باز کودکان پر از نياز

Ман он чоям
Ва шамъ
Ва парвона,
Дар ибтидои субх
Дар интихои гулхани шабона
Ва дасти бози кудакони пур аз ниёз
Ва чашмони сабзи чавонон низ он чо аст
Ва дасти гарми мардон бар шонаи логари зан
Ва пистонхои пинхону ногазидаи духтарони пир дар пирохан
Ва мижгонхои уфтодаи пиразанхо дар об
Ва такягохи пирамардон дар бог
Ва гахвораи шикаста дар оташдон
Ва накши нон дар калби танури холиву сард
Ва хамеша хама чо холаи махзунест дар дили ман
Ки бо ларзиши пардаи ашк
Ба берун менигарад.

ديهه من، آقسای

من آنجايم
و شمع
و پروانه،
در ابتدای صبح
در انتهای گلخن شبانه
و دست باز کودکان پر از نياز
و چشمان سبز جوانان نيز آنجاست
و دست گرم مردان بر شانه لاغر زن
و پستان های پنهان و ناگزيده دختران پير در پيراهن
و مژگان های افتاده پيرزنها در آب
و تکيه گاه پيرمردان در باغ
و گهواره شکسته در آتشدان
و نقش نان در قلب تنور خالی و سرد

و هميشه همه جا خاله محزونی است در دل من
که با لرزش پرده اشک
به بيرون می نگرد

February 2, 2004

Ёр на, дилдор на...

يار نه، دلدار نه

کجا می دانستم که
دل از ديدن ديدار تو
شيرين می لرزد
در يک خم خيابان تاريک لندن

Кучо медонистам ки
Дил аз дидани дидори ту
Ширин меларзад
Дар як хами хиёбони торики Ландан
Миёни мардуми сар бар гиребони боронии хеш,
Ман аз шуълаи чашмони ту
Чи форам гарм мешудам.
Чи форам нарм мешудам.
Ширинлахза, ширин лахзахо
Шаходат медихад чашмат.
На ёри ман,
На дилдори ман,
Ба ман андеша кун рузе,
Маро ба шахри ман ор, ёри пеша кун рузе.

يار نه، دلدار نه

کجا می دانستم که
دل از ديدن ديدار تو
شيرين می لرزد
در يک خم خيابان تاريک لندن
ميان مردم سر به گريبان بارانی خويش
من از شعله چشمان تو
چه فارَم گرم می شدم
چه فارم نرم می شدم
شيرين لحظه، شيرين لحظه ها
شهادت می دهد چشمانت.

نه يار من،
نه دلدار من،
به من انديشه کن روزی،
مرا به شهر من آر، ياری پيشه کن روزی

Калисои танхои

Чу калисо занг мезад
Зангулахои фаромушии калби ман
Занг мезад.
Чи замоне буд, чи замоне
Ки мусалмон будам
Хама дил хама чон будам.

Кунунам танхо
Ва тарак хурда акси Марёму Исо
Дар калисои фаромушии калби ман.

Дигар ин кабутаронанд ки имон доранд
Ва намози зухру шом мехонанд
Дар сукути эътикоди ман

Ва калисо занг мезад,
Ва чалипо занг мезад
Дари масчиди маро во кунед,
Марям аз куча маравад танхо.