September 29, 2003

Бори аввал нест албатта вале боз хам гарон аст

...
Ба тамоми гушахои торики эхсосот бо чашми баста рафтаам ва хамеша рохе будааст, ки маро дубора ба равшани овардааст.
Хамеша хозирам ки атрофамро бекас ва холи бибинам.
Ман гушхоямро барои хомушии тулони борхо тамрин кардаам.
Боз то кай имтихон хохам шуд. Фикр мекунед ман кистам. Ман фикр мекунам каме хастаам. Бояд коре бикунам ё кадаме бизанам.

September 23, 2003

Огуш

اگر گريه کنم
تمام غوک هايت را

Агар гиря кунам
Тамоми гукхоятро
Ва мохихоятро
Ба зери чатр мерони.

Агар бебокона хандидам
Чи гуна метавони мушхоятро
Нигах дори

Ман аммо лаб ба лаб мегзораму медонам
Ки медони
Кабутарони ман беморанд

آغوش

اگر گريه کنم
تمام غوک هايت را
و ماهيانت را
.به زير چتر می رانی

اگر بيباکانه خنديدم
چه گونه می توانی موش هايت را
نگه داری

من اما لب به لب می گذارم و می دانم
که می دانی
کبوترانم بيمارند


September 22, 2003

Ишк

مثل دريا شده ای باز
مثل دريا

Мисли дарё шудаи боз
Мисли дарё
Сар кашида
Суи сохилхои нопайдои худ

Пойхои моили ман
Бозмонда гилолуд

Мох мебинам
Дар миёни обхои ту меларзад
Чун хамеша равшану гамнок
Чун чароги рахнамой
Киштихои гумрохи туро

Лап-лапи обхоят
Лап-лапи вучуди бепахноят
Вахшро меоварад бар ёд
Ва Зарафшонро чарогон мекунад дар ман

Ишк, эй Ишк, эй Ишк
Ман хамеша донам аз пеш ки мебахшам
Хама гунохи туро

Ман хамеша донам аз пеш ки хохам рафт
Хама рохи туро.

عشق

مثل دريا شده ای باز
مثل دريا
سر کشيده
سوی ساحل های ناپيدای خود

پای های مايل من
بازمانده گل آلود

ماه می بينم
در ميان آبهای تو می لرزد
چون هميشه روشن و غمناک
چون چراغ رهنمايی
کشتی های گمراه تو را

لپ لپ آبهايت
لپ لپ وجود بی پهنايت
وخش را می آورد بر ياد
و زرافشان را چراغان می کند در من

عشق، ای عشق، ای عشق
من هميشه دانم از پيش که می بخشم
همه گناه تو را

September 21, 2003

Завкхоям ку

Хар гушаи он хона
Хар ашё
Хар панчара
Як тикка аз завки маро дошт
То боз шуд он дарвоза
Берун хама тикахои завки маро мехурд
Кай мекард дар чуйбори обхои гандида.

Ман дар шиками шахр мухраи сангин будам
Дар рудаи конуни он дармонда
Ман дарди азим
Дар хазми замон будам.

Ё барги гарибе дар ин дарёи бегона...
Чизе зи ман нест
Дар гушаи ин хона.

September 16, 2003

Шархи хол

من به افتادن پرنده
از شکاف ابر باور دارم

Ман ба уфтодани паранда
Аз шикофи абр бовар дорам

Ва ба шикасти гардани гул
Ва ба хандахои г"ул-г"улаомези г"ул
Дар биёбоне ки хеч гах набудаам,
Ва ба зиндагонии як курбока дар дахони мор
Низ бовар дорам.

Ман ба зебойи
Ва чамоли нафиси хор
Ифтихор
Дорам

Хандаи ман
Аз фарози шонаи ишк
Осмонро остони танхоии хеш
Дидааст

Гиряи ман, гахе
Хушк мешавад
Ва гахе
Реша дорад.

شرح حال

من به افتادن پرنده
از شکاف ابر باور دارم

و به شکست گردن گل
و به خنده های غلغله آميز غول
در بيابانی که هيچ گاه نبوده ام
و به زندگانی يک قورباغه در دهان مار
نيز باور دارم

من به زيبايی
و جمال نفيس خار
افتخار دارم

خنده من
از فراز شانه عشق
آسمان را آستان تنهايی خويش
ديده است

گريه من گاهی
خشک می شود
و گاهی ريشه دارد

Сад доги як дарахт

Зогхои ин дарахтро
Бояд аз аввал
Ва аз огози хоби он зимистони шум
Як ба як мерондам

Гушхоямро ба пунбахои сафеду нарми гафлат мебастам
Кош,
Ман ягон булбули ин боги ба ягмо рафтаро
Хоб медидам
Хоб намедидам

September 4, 2003

Тавба, тавба, тавба бояд кард

Имруз хеч чизро дуст надорам
Имруз хеч касро надорам дар ёд.

Имруз рохи харрузаи ман
Омехтааст
Бо мардум
Бо мошин
Овоз...
Овозхои дилхарош
Овозхои майнабур
Овозхои носабур,
Мошин, ароба...
Савор, пиёда...
Мардум
Мардум...
Садо, садо...

Рохи ман дар рохи ман гум шудааст?
Садои ман кучост,
Садои ман зери чархи чи чизе уфтод
Таркид,
Бишкаст.

Овози ман
Дар овозахои дури ман гум шудааст
Номи ман номи ман
Хатто ба ман шум шудааст.

Имруз хеч чизи ин чахон
Барои ман нест гарон
Ман нестам аз бас барои он

То шаб,
То хоб
То бурдани сар бар гушаи саччода
Чи кадар монда?

На чун хама

Дар издихоми гализи хиёбон
Духтаре меравад гирён
Дастафшон, гахе хандон
Меравад гарчи дуртар, аммо садояш
Харчи болотар мезанад чаранг
Ба гуши издихом
Садои гах ханда ва гахе гиря
"Духтаре девона"- механданд мардум, аммо
Духтар мегиряд хамчунон
Ва мезанад кадам
Меравад ба самти беодам

Духтаре ачиб девона,
Духтаре бегона,
Духтаре вайрон шуда
Дар магз-магзи ин замона.

September 1, 2003

Аз боло бояд дид

Ман оинаам
Биншаста ру бар офтоб
Хар рахгузар дар он
Сурати нихони хешро
Мешиносад

***

Мо хама
Мисли хам
Хохем шуд
Вакто чу парранда
Осебнаёоранда
Аз ойина паридем

Мо хама мисли хам
Дар чашми он хуршедем